[insert]

Documenting Lakino - The Latin American Short Film Festival in Berlin 2012
Dokumentation von Lakino - Das Lateinamerikanische Kurzfilmfestival in Berlin 2012
La cobertura del Festival Latinoamericano de Cortometrajes Lakino Berlin 2012

Team [insert] Lakino

  • Startseite
  • [insert] lakino 2012 Team
  • [insert]
  • Lakino

Mittwoch, 17. Oktober 2012

Impresiones Lakino 2012











 

 


Eingestellt von Unknown um 12:56
Diesen Post per E-Mail versendenBlogThis!Auf X teilenIn Facebook freigebenAuf Pinterest teilen
Labels: Babylon Mitte, Berlin, ganadores lakino, Katalog Lakino 2012, Kino, LAKINO, Lakino Festival, Lakino Festival Latinoamericano de Cortometrajes, Latin American Short Festival, martin capatinta

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Älterer Post Startseite
Mobile Version anzeigen
Abonnieren Kommentare zum Post (Atom)

In Lakino 2012



Cada vez que me acuerdo, me olvido
Every time I remember, I forget
Laura González (UY, ES)

Uruguay/Spain/UK 2011
Fiction, 14'09", HD
La Uruguaya Films

Programa Oficial en competición 6

ES- María es una anciana española que padece Alzehimer y es constantemente asaltada por los fantasmas de la guerra civil española durante su niñez. Rosa es una joven colombiana que ha vivido la guerra en su propio país. Cuando Rosa empieza a cuidar a doña María, es el comienzo de una relación muy especial.

DE- Maria ist eine ältere Dame, die an Alzheimer erkrankt ist und immer wieder von Geistern des spanischen Bürgerkriegs aus ihrer Kindheit überfallen wird. Rosa ist eine junge Kolumbianerin, die den Krieg in ihrem eigenen Land erlebt hat. Als Rosa anfängt, Maria zu pflegen, ist das der Beginn einer sehr besonderen Beziehung.

ENG- Maria is a Spanish old lady suffering from Alzheimer, who keeps returning to her childhood during the Spanish civil war. Rosa, as a young Colombian, has lived through war. When she starts taking care of Maria, it is the beginning of a special relationship.

In Lakino 2012

T r a i l e r Mu Drua | Mi Tierra from Mu Drua on Vimeo.

Mu drua
My land
Mileidy Orozco Domicó (CO)

Colombia 2011
Documentary, 22', [FORMAT]
Ana Maria Ramirez

In Official Competition Dok 2

ES- Narra como Mileidy indígena de la comunidad de Cañaduzales de Mutatá (Antioquia) ve su tierra, muestra su relación con su familia, con la naturaleza, las vivencias y costumbres que se tienen en esta comunidad. Sugiere dentro del documental algunas transformaciones en las tradiciones del grupo étnico y en el trasfondo de ella como indígena.

DE- Dieser Dokumentarfilm handelt davon, wie Mileidy, eine Indigena der Cañaduzales Gemeinschaft von Mutatá (Antioquia), ihr Land sieht und alles was es umgibt. Er zeigt ihre Beziehung zu ihrer Familie und zur Natur, ihre Erfahrungen und einige der Bräuche dieser Gemeinschaft. Der Film deutet einige der Veränderungen an, die die ethnische Gruppe und sie selbst als Teil derselben, durchlebt haben.

ENG- Its a documentary film about how Mileidy, an native girl from the Cañaduzales community of Mutatá (Antioquia), sees her land and everything that surround it. It shows her relationships with her family, with nature, her experiences and some customs practiced there and suggests the changes that the ethnic group and her self, as part of the same, have gone through.

In Lakino 2012



Réquiem para la eternidad
Requiem for eternity
Alberto Resendiz (MX)

Mexico 2011
Documentary, 12', 35mm
CUEC-UNAM

Official Competition Dok 3

ES- En Agosto de 2007, tras algunos estudios médicos, me diagnosticaron cáncer en los huesos. Esta película está basada en los recuerdos que guardo de esos días.

DE- Im August 2007 wurde mir nach einigen medizinischen Tests Knochenkrebs diagnostiziert. Dieser Film basiert auf den Erinnerungen, die ich von diesen Tagen habe.


ENG- In August 2007, after some medical studies, I was diagnosed with bone cancer. This film is based on the memories that I keep of those days.

In Lakino 2012

Trailer Beueu from JOE on Vimeo.



Beueu
Joe Houlberg (EC)

Ecuador 2010
Fiction, 11'30", 16 mm
Botón Films

Program Ecuador in Fokus

ES- En una pequeña y extraña ciudad, donde las palabras no existen, Beueu tratará de acercarse a Laralara.

DE- In einer kleinen Stadt, wo Wörter nicht existieren, wird Beueu versuchen, dem Mädchen Laralara näher zu kommen.

ENG- In a small and strange town where the words don't exist, Beueu will try to approach the girl Laralara.

In Lakino 2012

Trailer El llanto del Charal from Hola Films on Vimeo.



El llanto del Charal
The cry of Charal
Daniel Guillen (MX)

Mexico 2012
Fiction, 15'54", DSLR camera
Mostrofilms

Official Competition Program 6

ES- Cuenta la leyenda que cuando un perro aúlla es porque observa la muerte, no a través de sus ojos, sino a través de las lagañas que los cubren. El niño Ramiro por su enorme cariño al perro moribundo, se atreve a ver a través de las lagañas del Charal, que lo pone en contacto con un mundo en donde nada tiene que ganar.

DE- Die Legende besagt, dass ein Hund der heult den Tod sieht, nicht durch die Augen, sondern durch den AUGENDRÜSENSCHLEIM, der seine Augen verklebt. Durch die Liebe zu seinem sterbenden Hund Charal wagt es der kleine Ramiro, Kontakt zu einer Welt aufzunehmen, in der es nichts zu gewinnen gibt.

ENG- The legend tells that when a dog howls, it is because he is staring at death through his rheum encrusted eyes. Ramiro, a kid driven by the love of his waning dog, dares death in a world where he got nothing to win.

In Lakino 2012



El traje
The suit
Agostina Galvez, Luna Paiva (AR, FR)

Argentina/Uruguay 2012
Fiction, 12', HDCAM

Official Competition Programm 6

ES- Inés encuentra un traje en la casa de su abuela que contiene un secreto familiar en uno de sus bolsillos y la llevará a revelar su propia historia.

DE- Ines findet im Haus ihrer Großmutter einen Anzug, der ein Familiengeheimnis in seiner Tasche birgt, welches sie zur Offenbarung ihrer eigenen Geschichte leiten wird.

ENG- Inés comes across a forgotten note in a suit, which leads her to reveal a buried family secret.

In Lakino 2012

El Leaving [Trailer] from Gris Calmo on Vimeo.



El Leaving
Ygor Gama (BR, AR)

Argentina/Turkey/Chile/Brazil/Uruguay 2012
Documentary, 14'31", various formats
Gris Calmo

Official Competition Dok 3

ES- Me estoy mudando de casa, otra vez. Esta película es un pasaje instrocpectivo, hacia una costumbre tan antigua como el mundo.

DE- Ich ziehe aus meinem Haus aus, schon wieder. Dieser Film ist eine Passage, durch mich hin zu einer Gewohnheit, die so alt ist wie die Welt selbst.

ENG- I'm moving out of my house, again. This film is a passing, through myself, towards a habit so old as the world.

In Lakino 2012

El Leaving [Trailer] from Gris Calmo on Vimeo.



El Leaving
Ygor Gama (BR, AR)

Argentina/Turkey/Chile/Brazil/Uruguay 2012
Documentary, 14'31", various formats
Gris Calmo

Official Competition Dok 3

ES- Me estoy mudando de casa, otra vez. Esta película es un pasaje instrocpectivo, hacia una costumbre tan antigua como el mundo.

DE- Ich ziehe aus meinem Haus aus, schon wieder. Dieser Film ist eine Passage, durch mich hin zu einer Gewohnheit, die so alt ist wie die Welt selbst.

ENG- I'm moving out of my house, again. This film is a passing, through myself, towards a habit so old as the world.

In Lakino 2012

Ell= (Ella) Trailer from SheiCoto on Vimeo.



Ell= (Ella)
She
Sheila Coto (AR)

Argentina 2012
Fiction, 10'10", DSLR camera

Official Competition Program 2

ES- Lucía, una joven transsexual, entra en su último año un nuevo liceo, al medio del año. El director intenta de apartarla de la institución. Sus compañeros de clase se unen para impedirlo.

DE- Lucía, eine junge Transsexuelle, kommt in ihrem letzten Jahr mitten im Semester in ein neues Gymnasium. Der Direktor versucht, sie von dem Schulbesuch abzuhalten. Ihre Mitschüler vereinen sich, um das zu verhindern.

ENG- Lucía, a young transsexual person, enters a new high school halfway through its last school year. The headmaster tries to stop her from attending the institution. Her classmates unite to prevent that from happening.

In Lakino 2012

NUBES - trailer from Manuel Abramovich on Vimeo.



Nubes
Clouds
Manuel Abramovich (AR)

Argentina 2012
Fiction, 13', 16mm

Official Competition Program 5

ES- Durante el cumpleaños de su abuela, Iván (16) vive una situación extraña con su tío, que nadie ve y sobre la cual nadie nunca dice nada.

DE- Bei dem Geburtstag seiner Oma hat Iván (16) ein seltsames Erlebnis mit seinem Onkel, was niemand sieht und über das niemand etwas sagt.

ENG- At a family party, Ivan (16) has a strange episode with his uncle that nobody sees and about which no one says anything.

In Lakino 2012



NÃO DEIXE JOANA SÓ
DON'T LEAVE JOANA ALONE
Cecilia Engels (BR)

Brazil 2012
Fiction, 15', HD
Plano astral filmes

Official Competition Program 6

ES- La paradójica relación de Joana con su padre alcohólico y payaso.

DE- Die paradoxe Beziehung zwischen Joana und ihrem Clownvater.

ENG- The paradoxical relationship with Joana and her clown father.

In Lakino 2012

La Hortúa - trailer from andres chaves on Vimeo.



La Hortúa
The Hortua
Andrés Chaves (CO)

Colombia 2011
Documentary, 24', HDV

Official Competition Dok Program 3

ES- El hospital más importante en Colombia, cerrado y abandonado hace diez años, aún alberga antiguos trabajadores en medio del silencio y las polvorosas memorias del lugar.

DE- Das wichtigste Krankenhaus Kolumbiens, seit 10 Jahren geschlossen, beherbergt bis heute ehemalige Arbeiter, die durch seine Stille und seinen staubigen Erinnerungen streifen.

ENG- The most important hospital in Colombia, closed and abandoned ten years ago, still today shelters former workers wandering amid the silence and dusty memories of the place.

In Lakino 2012



Tela
Screen
Carlos Nader (BR)

Brazil 2010
Fiction, 15', RED Camera
Já Filmes

Official Competition Program 1

ES- En un cine, un hombre se despierta y mira la pantalla. "¿Que es esto?" pregunta a su pareja. "Una pelicula", contesta ella. "¿Pero es una pelicula?

DE- In einem Kino wacht ein Mann auf und sieht die Leinwand. "Was ist das?" fragt er seine Freundin. "Ein Film," antwortet sie."Aber ist es ein Film?"

ENG -"In a movie theater, a man wakes up and looks at the screen." "What's that?", he asks his girlfriend. "A movie"", she replies. "Is it?"

In Lakino 2012



La mirada perdida
The missing look
Damián Dionisio (AR)

Argentina 2012
Fiction, 11', DSLR camera
Osom Films

Official Competition Program 6

ES- Argentina, 1976. Claudio se ve obligado a vivir junto a su familia en la clandestinidad, debido a sus ideales políticos. La casa en la que viven es descubierta por un grupo de tareas. Sin tiempo para huir, Teresa intentará refugiar a su hija en un mundo de fantasías, para evitar que la niña observe el horror que están a punto de vivir.

DE- Buenos Aires, 1976. Claudio ist aufgrund seiner politischen Ideale gezwungen, mit seiner Familie in die Illegalität abzutauchen. Das Haus, in dem sie leben, wird vom Militär entdeckt. Es ist zu spät für die Flucht, und Teresa versucht, ihre Tochter in eine Fantasiewelt zu führen, um zu verhindern, dass das Mädchen das Grauen sieht, das sie gleich erleben werden.


ENG- Buenos Aires, 1976. Claude is forced to live with his family in hiding, due to his political ideals. The house in which they live is discovered by the militars. No time to flee, Teresa try to shelter his daughter in a fantasy world to avoid the girl look at the horror they are about to live.

In Lakino 2012



La habitación
The Room
Sebastián Quintanilla (MX)

Mexico 2012
Fiction, 10'30", 35mm
Centro de Capacitación Cinematográfica

Official Competitio Program 5

ES- Mariana le brinda una violenta golpiza a su perra labrador, Frida, después de que esta destrozó varios juguetes de su fallecido hijo. Los daños en la perra son graves y no hay más remedio que sacrificarla. Enfrentarse a la muerte del animal la lleva a aceptar y superar la pérdida de su hijo.

DE- Mariana gibt ihrer Labradorhündin Frida einen brutalen Schlag, als diese ein paar der Spielzeuge zerstört, die ihrem toten Sohn gehören. Fridas Verletzungen sind ernst und die einzige Lösung ist, den Hund einzuschläfern. Mit dem Tod des Tieres konfrontiert, schafft es Mariana, den Verlust ihres Sohns zu akzeptieren und zu verarbeiten.

ENG- Mariana beats violently her retriever dog, named Frida, after it destroyed a couple of her deceased son´s toys. The injuries in Frida are serious and the only option is to sacrifice the dog. Facing the animal's death leads Mariana to accept and overcome the loss of her son.

In Lakino 2012

Capela - trailer from mira filmes on Vimeo.



Capela
Gustavo Rosa de Moura (BR)

Brazil 2012
Documentary, 13'23", HDV[Format]
Mira Filmes

En programa DOK 1

ES- En la ciudad de Capela, Brasil, se produce cada año una fiesta extraña. Barro, árbol y fuego se mezclan en un ritual de extrema fuerza visual y poética.

DE- In der Stadt Capela, Brasilien,findet jedes Jahr ein seltsames Fest statt. Schlamm, Baum und Feuer vermischen sich zu einem Ritual von extrem visueller und poetischer Wirkung.

ENG- In the city of Capela, Brazil, a strange feast happens every year. Mud, tree, and fire mix up together in a ritual of extreme visual and poetic impact.

In Lakino 2012

MINUTO 200 Trailer (Subtitled) from Frank Benitez on Vimeo.



Minuto 200
Minute 200
Frank Benitez (CO)

Colombia 2011
Fiction, 18'33", RED Camera
Planeador films

ES- Una solitaria anciana decide resignada esperar la llegada de la muerte, momento que según ella coincidirá con la terminación de su saldo telefónico.

DE- Eine einsame ältere Frau wartet resigniert auf den Tod, überzeugt, dass mit dem Aufbrauchen ihres Handyguthabens der Zeitpunkt gekommen ist.


ENG- A lonely elderly woman resigns herself waiting for death, convinced that it will come knocking at her door as soon as she has sold the last minute of a cellphone airtime.

In Lakino 2012

Trailer - Which Cheese Do You Want? from NOVELO FILMES on Vimeo.



Qual queijo você quer?
Which cheese do you want?
Cíntia Domit Bittar (BR)

Brazil 2011
Fiction, 11'15", [FORMAT]
Novelo Filmes

ES- La simple pregunta "Puedes llevarme queso cuando te vas a hacer las compras?" se vuelve al desencadenante de una discusión de relaciones.En esta comedia dramática, la pregunta de llevar queso de las compras se convierte en la chispa para la discusión sobre cómo una pareja de avanzada edad vivió durante décadas, los planes y los sueños que no han realizado.

DE- Die einfache Frage "Kannst du mir etwas Käse vom Einkauf mitbringen?" wird in dieser lustigen und gleichzeitig dramatischen Komödie zum Auslöser des Beziehungsstreits eines älteren Paares und einer Diskussion, wie das Paar über Jahrzehnte gelebt hat, über ihre Pläne und Träume, die sie nicht verwirklicht haben.


ENG- In this amusing dramatic comedy, a simple request - Could you bring me some cheese from the store? - triggers a relationship discussion between an old couple, in which the question how the couple lived for decades, their plans and the dreams, that were not realized, are treated.

In Lakino 2012

Dame Posada teaser from ceciLio Vargas on Vimeo.



Dame Posada
Give me posada
Cecilio Vargas Torres (MX)

Mexico 2011
Animation, 5'33", 2D / 3D computer
El Bigote de Chaplin

ES- En un día normal de trabajo, Posada observa a través de la ventana a políticos, borrachos, esposas, niños y músicos. Su tórculo comienza a trabajar, pero este día no es normal, sus grabados cobran vida, la noche se hace presente inmediatamente y la puerta se abre estruendosamente... Sus grabados se lo quieren llevar.

DE- José Guadalupe Posada schaut durch sein Fenster auf Politiker, Betrunkene, Ehefrauen, Kinder und Musiker. Seine Druckpresse fängt an zu arbeiten, doch es ist kein normaler Tag: Seine Drucke werden lebendig, als die Nachtdämmerung einbricht, und die Tür öffnet sich mit lautem Getöse. Seine Drucke möchten ihn mitnehmen.

ENG- José Guadalupe Posada looks through the window at politicians, drunks, wives, children and musicians. Although the engraving press starts to work, this is not a normal day: his engravings come to life as nightfall descends and the door opens loudly. His prints want to take him away.

In Lakino 2012



Seu Arlindo vai à loucura
Mr. Arlindo goes insane
Raoni Reis Novo (BR)

Brazil 2012
Fiction, 18'27", DSLR camera
UFSCar

Official competition - Program 4

ES- Arlindo y Benedita están celebrando su aniversario de boda de oro. Pero durante la celebración, Arlindo se ve confrontado con situaciones que le hacen cuestionar su capacidad de seguir su esposa, que siempre se presenta dispuesta y alegre.

DE- Arlindo und Benedita feiern ihren goldenen Hochzeitstag, doch während der Feier ist Arlindo mit Situationen konfrontiert, die ihn an seiner Fähigkeit zweifeln lassen, seine Frau zu begleiten, die sich immer als bereitwillig und glücklich darstellt.

ENG- Arlindo and Benedita are celebrating their Golden wedding Anniversary, however, during the celebration, Arlindo face himself with situations that makes him question his hability to follow his wife, who always shows herself willing and happy.

In Lakino 2012

Trailer del Cortometraje Los Retratos - Short Film LOS RETRATOS Trailer from La Banda del Carro Rojo on Vimeo.



En Lakino Programa Oficial 1


Colombia 2012
Fiction, 14'21", RED Camera
La Banda del Carro Rojo Producciones


ES- Es domingo de mercado campesino y la abuela Paulina quiere prepararle gallina criolla a su esposo, pero el dinero no le alcanza. Sin quererlo gana en el mercado una cámara Polaroid en una rifa, así que le propone a su esposo tomarse fotos de sus vidas y de ellos mismos. El rollo de la cámara se acaba y el hambre de gallina persiste!


DE- Es ist Sonntag, der Tag des Bauernmarkts, und Oma Paulina will Huhn auf kreolische Art für ihren Mann zubereiten, aber das Geld reicht nicht. Ohne es zu wollen, gewinnt sie auf dem Markt bei einer Verlosung eine Polaroid Kamera und ihr Mann schlägt ihr vor, Fotos von ihnen und ihren Leben zu machen. Doch der Film endet, und der Hunger nach Huhn bleibt!


ENG- It's Sunday, the day to shop at the local market, and Grandma Paulina wants to prepare creole hen to her husband, but the money is not enough. Without wishing it, she wins a Polaroid camera in a raffle, so, she proposes her husband to take pictures of their lives in the country. But the camera roll ends up, and the hunger persists.

In Lakino 2012

Jiboia from Fabrício Batista on Vimeo.


Aquí tenemos otro trailer del brasileño Rafael Lessa. En competencia oficial Programa 5.
JIBOIA BOA Rafael Lessa (BR) Brazil 2011 Fiction, 18', RED Camera Dezenove Som e Imagens Direção de Fotografia: Rodrigo Graciosa

ES- Cuando el deseo nubla la opinión, Aurora, una peluquera en el barrio chino, descubre que el amor es solo tan profundo como la piel.

DE- Als das Begehren das Urteilvermögen verschleiert, entdeckt Aurora, eine Friseuse aus dem Rotlichtviertel Sao Paulos, dass Liebe nur so tief ist wie die Haut.

ENG-When desire clouds judgement, Aurora, a hairdresser in Sao Paulo's red-light district, discovers that love is only skin deep.

In Lakino 2012

MAGNOLIA (Trailer) from CINEMA Co. on Vimeo.

Este cortometraje estará en competencia oficial Programa 3

MAGNOLIA MAGNOLIA Diana Montenegro (CO) Colombia 2011 Fiction, 15', 35mm CINEMA Co.

ES - Rafael, un hombre solitario de 80 años, lleva mucho tiempo sin salir de la oscuridad de su casa. Cada día, él escribe nombres de mujer en pedacitos de papel y los pega en su ventana tratando de llamar la atención de una anciana recicladora que pasa todos los días frente a su casa. Un día, el nombre "Magnolia" hace que la mujer entre a la casa y con ella, la luz que Rafael dejó de ver hace mucho tiempo.

DE- Rafael, ein einsamer alter Mann, lebt seit langer Zeit in der Dunkelheit seines Hauses, ohne hinauszugehen. Jeden Tag schreibt er Frauennamen auf Zettel und klebt sie an das Fenster. Damit versucht er, die Aufmerksamkeit einer Obdachlosen zu bekommen, die jeden Tag vor seinem Haus vorbeigeht. Eines Tages bringt der Name „Magnolia" die Frau dazu, in Rafaels Haus einzutreten, und mit ihr, das Licht, das Rafael seit langer Zeit nicht mehr gesehen hat.

ENG- Rafael, a lonely-old man has been living in the darkness of his home for a long time. Every day he writes women names and sticks them on his window trying to catch the attention of a homeless woman that passes daily in front of his home. One day the name ‘Magnolia' makes the woman enter into Rafael's house bringing back the light to his life.

In Lakino 2012

Trailer Memorias del viento- SUB INGLES from Katherina Harder on Vimeo.

Trailer Memorias del viento- SUB INGLES from Katherina Harder on Vimeo.
En competencia oficial documental Programa 1
MEMORIAS DEL VIENTO GUIDING SIGHTS Katherina Harder Sacre (CL)
Chile 2011 Documentary, 17'51", HDCAM Escuela de cine y tv, Universidad de Chile

ES- Rafael Egaña (38) quedará ciego dentro de poco tiempo. Con nosotros, hace el recorrido de las imágenes que su padre, fotógrafo aficionado, ha recolectado desde hace más de 50 años. Esas imágenes son recuerdos, pero ¿qué sucede con ellas cuando se pierde la visión?, ¿se desintegran junto con el mundo visible o se hacen más nítidas al no poder generar ya otras nuevas?

DE-Rafael Egaña (38), wird in kurzer Zeit blind werden. Mit uns sieht er die Bilder durch, die sein Vater, ein passionierter Fotograf, seit mehr als 50 Jahren gesammelt hat. Jedes Bild entspricht einer bestimmten Erinnerung, aber was passiert mit diesen Bildern, wenn das Sehvermögen nicht mehr vorhanden ist? Lösen sie sich zusammen mit der sichtbaren Welt auf oder werden sie schärfer, wenn es nicht mehr möglich ist, neue Bilder zu erzeugen?

ENG-Rafael Egaña (38) is going blind. With us, he goes through the images that his father, a passionate photographer, has collected over the past 50 years. Each image represents a particular memory, but, what happens with them when losing sight? Do they disintegrate together with the visible world or do they become clearer when being unable to generate new ones?

Kino Babylon

Kino Babylon
Rosa Luxemburg 31, Berlin

about [insert]

[insert] is

Search

TAGS

Latin American Short Festival (22) Berlin (20) Lakino Festival Latinoamericano de Cortometrajes (20) Directores (19) Kino (18) Kurz Film (17) Insert (14) Regisseur (14) Mini entrevistas Directores(as) pre festival (10) Lakino Festival (9) Babylon Mitte (6) Colombia (5) LAKINO (5) Brasil (3) Documental (3) Jurado (3) Jurek Sehrt (3) Sinara Perdomo (3) Uli Stelzner (3) ganadores lakino (3) Entrevistas Directores (2) Historias de Lakino (2) Katalog Lakino 2012 (2) Premiación Lakino (2) Winners Lakino (2) aluCine (2) exhibition (2) martin capatinta (2) Argentina (1) Brazil (1) Bruno Bini (1) Catálogo Lakino 2012 (1) Depois da Queda (1) Lalino (1) Piu Gomes (1) Sabrina Campos (1) Salón Royale (1) ZE (1) piñata (1)

Blog-Archiv

  • ▼  2012 (29)
    • ▼  Oktober (29)
      • Impresiones Lakino 2012
      • Premio Documental Lakino 2012: Mu drua (Mi tierra)
      • Premiación Lakino 2012 Festival Latinoamericano de...
      • Del Babylon Mitte al FluxBau - Recorrido nocturno ...
      • Lakino Berlín - Sábado 13 de Octubre 2012
      • Ein Wechselbad der Gefühle
      •  CinePostproduktion Geyer GmbH – Eine Führung d...
      • Impressions
      • Ambiente en en Babylon Viernes 12 de Octubre 2012(...
      • Lakino viernes 12 de octubre 2012
      • Historias de Lakino - El viajero de las Canarias
      • Entrevista a Piu Gomes
      • 2 Jornada de Lakino 2012 - Algunas impresiones
      • opening night - visual impressions
      • Wake Up Slow
      • Sinara Perdomo en LAKINO 2012
      • Entrevista In-Situ - Inauguración - Diana Monteneg...
      • Inuaguración de Lakino 2012 - 10 oct Babylon Mitte
      • Mini entrevista pre-festival Lakino 2012 - Simon P...
      • Como Tequila para Chocolate
      • Mini entrevista pre-festival Lakino 2012 - Amanda ...
      • Mini entrevista pre-festival Lakino 2012 - Raoni R...
      • Mini-interview before-festival Lakino 2012 - Rafae...
      • Mini entrevista pre-festival Lakino 2012 - Piu Gom...
      • Mini entrevista pre-festival Lakino 2012 - Laura G...
      • Mini entrevista pre-festival Lakino 2012 - Jeremy ...
      • Mini entrevista pre-festival Lakino 2012 - Iván D....
      • Mini entrevista pre-festival Lakino 2012 - Diana M...
      • Insert Lakino les da la Bienvenida a la 3era edici...

Autors

  • Annemarie Otten
  • Julia
  • Maria Rapela
  • Unknown
  • Valery Rojas
  • eDiTh
Design "Einfach". Powered by Blogger.